Tiếng Anh 11 Unit 7C Listening trang 87 - Friends Global

226

Với giải Unit 7C Listening trang 87 sách giáo khoa Tiếng Anh 11 Friends Global chi tiết trong Unit 7: Artists giúp học sinh dễ dàng xem và so sánh lời giải, từ đó biết cách làm bài tập Unit 7 Tiếng Anh 11. Mời các bạn đón xem:

Tiếng Anh 11 Unit 7C Listening trang 87 - Friends Global

1 (trang 87 Tiếng Anh 11 Friends Global): SPEAKING Work in pairs. Can you recite any poems, lines of poetry or song lyrics by heart in Vietnamese? Were they written recently or a long time ago? Why do you remember them? (Làm việc theo cặp. Bạn có thể thuộc lòng bất kỳ bài thơ, dòng thơ hay lời bài hát nào bằng tiếng Việt không? Chúng được viết gần đây hay đã lâu rồi? Tại sao bạn lại nhớ đến họ?)

Gợi ý:

"Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh" (I see yellow flowers on green grass) is a line from a famous poem by poet Nguyen Nhat Anh that was turned into a movie. I might remember it because it is a simple yet beautiful line that evokes nostalgia and the beauty of nature.

Hướng dẫn dịch:

"Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh" là một câu thơ trong bài thơ nổi tiếng của nhà thơ Nguyễn Nhật Ánh đã được chuyển thể thành phim. Tôi có thể nhớ nó bởi vì nó là một dòng đơn giản nhưng đẹp gợi lên nỗi nhớ và vẻ đẹp của thiên nhiên.

2 (trang 87 Tiếng Anh 11 Friends Global): Read and listen to the poem. Do you think its message is optimistic or pessimistic? What do you think the last line is telling us to do? (Đọc và nghe bài thơ. Bạn nghĩ thông điệp của nó là lạc quan hay bi quan? Bạn nghĩ dòng cuối cùng bảo chúng ta làm gì?)

Track 3-03

Gợi ý:

The poem's message is pessimistic - it predicts life will get worse unless we make changes. The last line encourages us to think about how to make these changes.

Hướng dẫn dịch:

Thông điệp của bài thơ mang tính bi quan - nó dự đoán cuộc sống sẽ trở nên tồi tệ hơn nếu chúng ta không thay đổi. Dòng cuối cùng khuyến khích chúng ta suy nghĩ về cách thực hiện những thay đổi này.

3 (trang 87 Tiếng Anh 11 Friends Global): Match the underlined words in the poem with definitions a-h. (Nối các từ được gạch chân trong bài thơ với các định nghĩa a-h)

a. a period of time in history

b. not interested in anything

c. in the right order

d. people who are the same age

e. an easy solution, but not a good one

f. not clever or intelligent

g. something that is typical or usual

h. lazy - not wanting to do anything

Đáp án:

1. era

2. apathetic

3. straight

4. peers

5. quick

6. foolish

7. the norm

8. lethargic

Giải thích:

- straight (adj): đúng / chính xác

- era (n): thời đại

- quick fix (n): cách sửa tạm thời

- the norm (n): thông thường

- peers (n): người ngang hàng

- apathetic (adj): thờ ơ

- lethargic (adj): hôn mê

- foolish (adj): khờ dại

4 (trang 87 Tiếng Anh 11 Friends Global): Listen to the poem again. How does starting with the last line change the meaning? Which version of the poem do you agree with more? (Nghe lại bài thơ. Làm thế nào để bắt đầu với dòng cuối cùng thay đổi ý nghĩa? Bạn đồng ý với phiên bản nào của bài thơ hơn?)

Track 3-04

5 (trang 87 Tiếng Anh 11 Friends Global): Read the Listening Strategy. Then listen to four short extracts and circle the correct implication: a or b. (Đọc Chiến lược nghe. Sau đó lắng nghe bốn đoạn trích ngắn và khoanh tròn hàm ý đúng: a hoặc b)

Track 3-05

1.

a. He wishes he hadn't gone to the gym.

b. He was much stronger in the past.

2.

a. She is a big fan of Robbie Williams.

b. She is not a big fan of Robbie Williams.

3.

a. He often tries food from other countries.

b. He rarely tries food from other countries.

4.

a. He does not like the jumper very much.

b. His sister does not usually buy him a birthday present.

Đáp án:

1. b

2. a

3. b

4. a

Nội dung bài nghe:

Speaker 1. I went to the gym last week. It was the first timein years! I tried lifting some weights and could only manage about 120 kilos. I know that would be a lot for most people, but for me ... well, I was really surprised how little I can lift now.

Speaker 2. I went to see Robbie Williams in concert last weekend ... again! It was in Manchester. He played some of his old songs and some of the songs from his new album. It was OK ... but even I had to admit that he wasn’t brilliant. Maybe he wasn’t feeling good.

Speaker 3. I went out for a meal with some friends last weekend. We had Thai food because they wanted to try something different – and for once, I agreed! And you know, it wasn’t too bad. A bit hot and spicy for me, but very tasty. I actually enjoyed it. I might try Indian some time ... perhaps.

Speaker 4. My sister called round and gave me my birthday present. It was a jumper, which was ... a surprise. She doesn’t usually buy me clothes. It’s quite a colourful jumper – red, blue and orange. Unusual. Well, anyway ... it was very kind of her to buy it for me.

Hướng dẫn dịch:

Người nói 1. Tôi đã đi đến phòng tập thể dục vào tuần trước. Đó là lần đầu tiên trong nhiều năm! Tôi đã thử nâng một vài cái tạ và chỉ cố gắng nâng được khoảng 120 kg. Tôi biết điều đó sẽ là nhiều đối với hầu hết mọi người, nhưng đối với tôi ... tôi thực sự ngạc nhiên về việc bây giờ tôi có thể nâng được ít như thế nào.

Người nói 2. Tôi đã đến xem buổi hòa nhạc của Robbie Williams vào cuối tuần trước ... một lần nữa! Đó là ở Manchester. Anh ấy đã biểu diễn một số bài hát cũ của mình và một số bài hát trong album mới của anh ấy. Cũng ổn... nhưng ngay cả tôi cũng phải thừa nhận rằng anh ấy không được tốt lắm. Có lẽ anh ấy cảm thấy không ổn..

Người nói 3. Tôi đã đi ăn với một số người bạn vào cuối tuần trước. Chúng tôi dùng đồ ăn Thái vì họ muốn thử một thứ gì đó khác biệt – và lần đầu tiên, tôi đồng ý! Và bạn biết đấy, nó không quá tệ. Một chút nóng và cay đối với tôi, nhưng rất ngon. Tôi thực sự rất thích nó. Tôi có thể thử tiếng Ấn Độ vào khi nào đó... có lẽ vậy.

Người nói 4. Em gái tôi gọi điện đến và tặng quà sinh nhật cho tôi. Đó là một cái áo len chui đầu, điều mà... thật bất ngờ. Em ấy không thường xuyên mua quần áo cho tôi đâu. Đó là một chiếc áo len sặc sỡ – màu đỏ, xanh dương và cam. Sao mà thấy sai sai. Chà, dù sao thì... em thật tốt bụng khi mua nó cho tôi.

6 (trang 87 Tiếng Anh 11 Friends Global): Listen to four speakers. Match sentences A-E below with the speakers (1-4). There is one extra sentence. (Nghe bốn loa. Nối các câu A-E dưới đây với người nói (1-4). Có một câu thừa)

Track 3-06

This speaker believes that

A. poetry was better in previous eras.

B. men are not as good as women at writing poems.

C. poetry is still popular with young people.

D. young people like poetry more than adults do.

E. good poems tell us about the poet's feelings.

Đáp án:

Speaker 1. C

Speaker 2. E

Speaker 3. A

Speaker 4. B

Nội dung bài nghe:

Speaker 1. If you take the time to listen carefully to the words of the best rappers – people like Eminem and Jay Z, and some of the female rappers too, like Lil’ Kim and Missy Elliott – then you’ll realise how good they are. It isn’t just poetry, it’s fantastic poetry. In fact, I’d say that some of them are the best poems being written today. Seriously, that’s my opinion. Now a lot of people say that young people are no longer interested in great poetry. But that’s wrong, isn’t it? A lot of teenagers listen to rap music and rap can be great poetry – even though some people don’t look at it like that. So I’d say that in some ways, poetry is more popular than ever among young people.

Speaker 2. You know the poems I hate most? They’re the ones you get in greetings cards – birthday cards, Mother’s Day cards, that kind of thing. I mean, a poem has to be original, doesn’t it? To be a good poem, it has to come from the writer’s heart and contain some real emotion. It has to be about why the poet loves a particular man or woman – or why the poet is feeling particularly sad. These poems in greetings cards are all the same. ‘I hope your birthday is full of fun ... er ... You really are a wonderful son.’ That kind of rubbish. I suppose people actually have to spend time writing them. Imagine doing that job! It would be so depressing, wouldn’t it? Writing rubbish every day.

Speaker 3. We’ve been looking at some modern poetry at school, in our English classes. Some of it is OK but to be honest, I’m not keen on most of it. I just don’t get it. I mean, half of it doesn’t even mean anything! Or at least, I can’t work out what it means. It just seems like random words. Poetry didn’t use to be like that. In the past, it was always clear what the meaning of the lines was. And usually, it rhymed too. For me, that’s what poetry should be like. That’s the skill of the poet, isn’t it? If you don’t worry about meaning or rhyme, then you can just write anything and call it a poem! ‘A leaf on a tree ... the sun shines ... water flows ... life goes on.’ There, that’s a poem. Huh!

Speaker 4. ‘Hope is the thing with feathers / That perches in the soul, / And sings the tune without the words, / And never stops at all.’ er ... ‘And something something something heard, and something is the storm’. Hang on ... I can’t remember the rest. But it’s one of my favourites. It’s by Emily Dickinson. I love her poems. In fact, most of the poems I like best are by women. I think women make better poets than men – but that’s just my personal opinion, of course! I don’t find it very easy to memorize poems. It takes me ages! But I enjoy doing it and I really like having a few poems that I know from memory.

Hướng dẫn dịch:

Người nói 1. Nếu bạn dành thời gian lắng nghe kỹ lời nói của những rapper giỏi nhất – những người như Eminem và Jay Z, và một số nữ rapper nữa, như Lil' Kim và Missy Elliott – thì bạn sẽ nhận ra họ giỏi như thế nào . Nó không chỉ là thơ, nó là tuyệt tác. Trên thực tế, tôi muốn nói rằng một số trong số chúng là những bài thơ hay nhất được viết ngày nay. Nghiêm túc đấy, đó là ý kiến của tôi. Bây giờ nhiều người nói giới trẻ không còn mặn mà với thơ ca nữa. Nhưng điều đó là không đúng, phải không? Rất nhiều thanh thiếu niên nghe nhạc rap và rap có thể là một bài thơ hay – mặc dù một số người không cho rằng như vậy. Vì vậy, tôi muốn nói rằng ở một khía cạnh nào đó, thơ đang phổ biến hơn bao giờ hết trong giới trẻ.

Người nói 2. Bạn biết những bài thơ tôi ghét nhất? Chúng là những thứ bạn nhận được trong thiệp chúc mừng – thiệp sinh nhật, thiệp Ngày của Mẹ, đại loại thế. Ý tôi là, một bài thơ phải là bản gốc, phải không? Để trở thành một bài thơ hay, nó phải xuất phát từ trái tim của người viết và chứa đựng những cảm xúc thực sự. Nó phải là về lý do tại sao nhà thơ yêu một người đàn ông hay phụ nữ cụ thể - hoặc tại sao nhà thơ cảm thấy đặc biệt buồn. Những bài thơ trong thiệp chúc mừng đều giống nhau. ‘Tôi hy vọng sinh nhật của bạn tràn đầy niềm vui… er… Bạn thực sự là một người con trai tuyệt vời.’ Nghe rác thật chứ. Tôi cho rằng mọi người thực sự phải dành thời gian để viết chúng. Tưởng tượng về việc đó đi! Nó sẽ nhàm chán, phải không? Viết ra mấy thứ không đâu mỗi ngày.

Người nói 3. Chúng tôi đã xem một số bài thơ hiện đại ở trường, trong các lớp học tiếng Anh của chúng tôi. Một vài thì không sao nhưng thành thật mà nói, tôi chả quan tâm lắm. Tôi không thấm nổi. Ý tôi là, phân nửa trong số chúng thậm chí không có nghĩa gì cả! Hoặc ít nhất, tôi không thể tìm ra ý nghĩa của nó. Nó chỉ giống như những từ ngẫu nhiên. Thơ đã từng không như thế. Trước đây, ý nghĩa của các câu thơ luôn rõ ràng. Và thường thì nó cũng có vần điệu chứ. Đối với tôi, thơ lẽ ra nên như thế. Đó là kỹ năng của một nhà thơ nhỉ? Nếu bạn không quan tâm đến ý nghĩa hay vần điệu thì bạn có thể viết bất cứ thứ gì vào và gọi nó là một bài thơ! ‘Chiếc lá trên cây… nắng chiếu… nước chảy… đời vẫn tiếp diễn.’ Đấy, thơ đấy. Huh!

Người nói 4. 'Hy vọng là loài chim/ Đậu xuống cành hồn, / Và hát giai điệu không lời, / Chẳng bao giờ ngừng nghỉ.' ờ ... 'Và cái gì gì đấy đã nghe, và cái gì đó là cơn bão'. Khoan... Tôi không thể nhớ nổi phần còn lại. Nhưng đó là một trong những sở thích của tôi. Nó của Emily Dickinson. Tôi yêu những bài thơ của cô ấy. Trên thực tế, hầu hết những bài thơ tôi thích nhất là của phụ nữ. Tôi nghĩ phụ nữ làm thơ giỏi hơn đàn ông – nhưng đó chỉ là ý kiến cá nhân của tôi thôi, tất nhiên! Tôi thấy thật khó để thuộc những bài thơ. Tôi mất nhiều thời gian để làm được điều đó! Nhưng tôi thích việc đó và thích việc có một vài bài thơ trong tâm trí tôi.

7 (trang 87 Tiếng Anh 11 Friends Global): Listen again. Circle the words which best sum up the speakers’ opinions. (Lắng nghe một lần nữa. Khoanh tròn những từ tổng hợp đúng nhất ý kiến ​​của người nói)

Track 3-06

1. These days, rap artists are / aren’t the best poets.

2. Writing poems for greetings cards would / wouldn't be a good job.

3. A good poem has / doesn’t have to rhyme and make sense.

4. Learning poems by heart is / isn’t a waste of time.

Hướng dẫn dịch:

1. Ngày nay, các nghệ sĩ rap không phải là những nhà thơ giỏi nhất.

2. Viết thơ cho thiệp chúc mừng sẽ / không phải là một công việc tốt.

3. Một bài thơ hay không nhất thiết phải có vần và có ý nghĩa.

4. Học thuộc lòng các bài thơ không hề lãng phí thời gian.

Đáp án:

1. are

2. wouldn’t

3. has

4. isn’t

8 (trang 87 Tiếng Anh 11 Friends Global): SPEAKING Work in pairs. Discuss the opinions in exercise 7. Do you agree with the affirmative or negative version? Give reasons. (Làm việc theo cặp. Thảo luận về các ý kiến ​​trong bài tập 7. Bạn đồng ý với phiên bản khẳng định hay phủ định? Đưa ra lý do)

Gợi ý:

I think writing poems for greeting cards would be a good job because it allows one to express creativity, play with words, and bring joy and comfort to others.

Hướng dẫn dịch:

Tôi nghĩ viết thơ cho thiệp chúc mừng sẽ là một công việc tốt vì nó cho phép một người thể hiện sự sáng tạo, chơi chữ và mang lại niềm vui và sự thoải mái cho người khác.

Đánh giá

0

0 đánh giá