Bạn cần đăng nhập để đánh giá tài liệu

Tảo phát bạch đế thành: tác giả, tác phẩm, tóm tắt, bố cục, dàn ý - Chân trời sáng tạo Ngữ văn 11

420

Toptailieu.vn xin giới thiệu Tóm tắt kiến thức trọng tâm về tác giả tác phẩm Tảo phát bạch đế thành Ngữ văn 11 (Chân trời sáng tạo) với đầy đủ các phần quan trọng như: tác giả tác phẩm, bố cục, tóm tắt, giá trị nội dung, giá trị nghệ thuật, nội dung chính, ... Sẽ giúp học sinh nắm vững kiến thức Ngữ văn, từ đó học tốt môn Ngữ văn 11. Mời các bạn đón xem:

Tảo phát bạch đế thành - Tác giả tác phẩm Ngữ văn lớp 11 (Chân trời sáng tạo)

I. Tác giả Lý Bạch

- Lý Bạch (701 - 762) quê ông ở Lũng Tây, nay thuộc Cam Túc

- Đến khi lên 5, gia đình ông chuyển về sống ở Tứ Xuyên

- Ông xuất thân trong một gia đình thương nhân giàu có

- Tài năng văn chương của ông phong phú được bộc lộ từ khi còn nhỏ

- Đặc điểm nghệ thuật:

+ Lý Bạch nổi bật với phong cách thơ hào phóng, tuy nhiên lại rất tự nhiên và rất đỗi giản dị

+ Cao cả và đẹp đẽ là những nét chính trong tác phẩm của Lý Bạch.

- Tác phẩm chính: Ông để lại hơn 1000 bài thơ ở nhiều các thể loại: Trong đó nổi bật là các tác phẩm: Thanh Bình Điệu, Tương Tiến Tửu…

II. Tìm hiểu tác phẩm Tảo phát bạch đế thành

1. Thể loại Thơ thất ngôn tứ tuyệt

2. Phương thức biểu đạt

Văn bản có phương thức biểu đạt chính là Biểu cảm

3. Xuất xứ

- Tác phẩm “Tảo phát Bạch Đế thành” được sáng tác năm 759 in trong Thơ Đường ở Việt Nam.

Tảo phát bạch đế thành - Tác giả tác phẩm (mới 2023) | Ngữ văn lớp 11 Chân trời sáng tạo

4. Bố cục bài Tảo phát bạch đế thành

2 phần:

+ 2 câu đầu: Hành trình từ Bạch Đế đến Giang Lăng.

+ 2 câu cuối: Bức tranh thiên nhiên trên đường đến Giang Lăng.

5. Tóm tắt bài Tảo phát bạch đế thành

Tảo phát bạch đế thành của nhà thơ Lý Bạch mô tả cuộc hành trình của ông từ Bạch Đế đến Giang Lăng, nơi ông rời bỏ để bắt đầu một hành trình mới. Trên đường đi, ông đã trải qua nhiều khung cảnh kỳ vĩ của thiên nhiên như con sông Trường Giang rộng lớn và hùng vĩ, đàn khỉ kêu lúc gần lúc xa và núi non trùng trùng. Dù quãng đường đi rất xa và cần phải đi nhanh nhưng tâm hồn nhạy cảm và phóng khoáng của Lý Bạch đã cho ông cảm nhận được vẻ đẹp thiên nhiên và tràn đầy cảm xúc khi đứng trước cuộc đời còn nhiều hỗn loạn.

6. Giá trị nội dung

- Tảo phát bạch đế thành của nhà thơ Lý Bạch mô tả cuộc hành trình của ông từ Bạch Đế đến Giang Lăng, nơi ông rời bỏ để bắt đầu một hành trình mới. Trên đường đi, ông đã trải qua nhiều khung cảnh kỳ vĩ của thiên nhiên như con sông Trường Giang rộng lớn và hùng vĩ, đàn khỉ kêu lúc gần lúc xa và núi non trùng trùng.

7. Giá trị nghệ thuật

- Bài thơ sử dụng thể thơ thất ngôn tứ tuyệt Đường luật, với ngôn từ giản dị, gần gũi khiến câu thơ của Lý Bạch càng gần gũi với người đọc hơn.

III. Tìm hiểu chi tiết tác phẩm Tảo phát bạch đế thành

1. Bức tranh thiên nhiên

- Hình ảnh: "sắc mây rực rỡ, tiếng vượn kêu đôi bờ không dứt, núi non muôn trùng…"

= > Những hình ảnh thiên nhiên thể hiện qua con mắt của chủ thể trữ tình.

=> Cảnh đẹp, êm ả, yên bình nhưng gợn buồn.

- Từ ngữ:

+ "Sắc mây rực rỡ ": gợi tảkhung cảnh không gian tươi sáng, nên thơ.

+ "Núi non muôn trùng"…: gợi tả vẻ đẹp của núi sông hùng vĩ.

+ “Tiếng vượn kêu không dứt: gợi tả âm thanh bi ai, hoang vu.

=> Tâm trạng của chủ thể trữ tình hào hứng, vui tươi, hòa nhập vào cảnh tượng hùng vĩ

=> Sự hòa hợp giữa thiên nhiên và con người.

2. Chủ đề, cảm hứng chủ đạo của bài thơ

a. Chủ đề: Lòng yêu mến thiên nhiên, cảnh vật, sự giao hòa giữa con người và sự thay đổi của tự nhiên.

b. Cảm hứng chủ đạo: tinh thần lạc quan, sự ca ngợi và yêu thương phong cảnh, nhất là phong cảnh núi non hùng vĩ. Vì lẽ đó mà Lí Bạch được tôn vinh là nhà thơ sơn thủy đại tài của Trung Quốc.

IV. Đọc tác phẩm Tảo phát bạch đế thành

Phiên âm

Triều từ Bạch Đế thái vân gian

Thiên lí Giang Lăng nhất nhật hoàn

Lưỡng ngạn viên thanh đề bất trú

Khinh chu dĩ quá vạn trùng san.

Dịch nghĩa

Ra đi sớm từ thành Bạch Đế

Sáng từ biệt thành Bạch Để trong sắc mây rực rõ

Một ngày vượt ngàn dặm về đến Giang Lăng.

Hai bên bờ tiếng vượn kêu không dứt,

Thuyền nhẹ tênh vượt núi non muôn trùng.

Dịch thơ

Bạch Đế xuôi thuyền mây chói chang,

Một ngày ngàn dặm, đến Giang Lăng

Bên bờ tiếng vượn kêu không dứt,

Rùng núi muôn trùng thuyền nhẹ băng.

Xem thêm các bài tác giả, tác phẩm Ngữ văn 11 Chân trời sáng tạo hay, chi tiết khác:

Tác giả tác phẩm: Chiều sương

Tác giả tác phẩm: Muối của rừng

Tác giả tác phẩm: Kiến và người

Tác giả tác phẩm: Trao duyên

Tác giả tác phẩm: Độc Tiểu Thanh kí

Đánh giá

0

0 đánh giá